“Pilipino kasi, eh!” & “Pilipino
yata ‘yan!”
“For as he thinketh
in his heart, so is he:” 1/ “What we think we become.” 2/ “Your beliefs become your thoughts, Your thoughts
become your words, Your words become your actions, Your actions become your
habits, Your habits become your values, Your values become your destiny.” 3/
Habit,
they say, is but a set of TEAs (thoughts, emotions, actions) repeated over time
(at least 21 days, we are told) that then becomes a pattern our body-mind gets
accustomed to; the longer this TEA-set is done again and again, the more it
becomes somewhat of a second nature to us, sometimes even to the extent of
making us say 'this is our nature', 'this is what we really are...'
There
is a mental habit and habitual expression that many of us, perhaps
unconsciously, say of our fellow Filipinos when something ‘newsworthy’
(translation: bad) happens in the Philippines or to Filipinos. It is: "Pilipino
kasi, eh!" This is an utterly disparaging remark that most
probably originated in colonial times, connoting someone unworthy, clumsy,
'walang kaya' (poor and/or without capability), incompetent, ignorant,
'tinimbang ngunit kulang' (weighed but found wanting) and whatever other word
that would try to put the Filipino down. It is a negative judgmental evaluation
that we, in effect, stamp on the forehead of every Filipino, including
ourselves, when we utter it. By force of habit, reiterated and replicated over
centuries, many of us repeat and reinforce it, without thinking.
This
need not be so. We can change it.
I
submit the principle of duality can help us here. This principle says: “Everything
is Dual; everything has poles; everything has its pair of opposites; like and
unlike are the same; opposites are identical in nature, but different in
degree; extremes meet; all truths are but half-truths; all paradoxes may be
reconciled.” 4/ It explains that in everything there are two poles, or
opposite aspects, and that “opposites” are really only the two extremes of the
same thing, with many varying degrees between them. 5/
So
in regard to expressions of perspectives on fellow Filipinos, we must be
conscious that every time some internal urge surges within us to use the
"kasi, eh" phrase, there is always its pair, its other pole, its
identical opposite, which is: "Pilipino yata 'yan!" This
statement is a positive judgmental evaluation indicating pride in the
accomplishments of the fellow Filipino, showing acceptance of his/her being one
of us, ipinag-wawagayway (waved like a flag to show honor and joy), and
whatever other expression of acknowledgment, approval, esteem, glory,
gratitude, respect and support for being Filipino.
Both
expressions can only be translated into a neutral English phrase - unspoiled by
valuation verbiage as good or bad, or by level of self-inflation as source of
pride or humiliation – and the translation is: "Because he is
Filipino!" Of course, this English phrase could have either
shameful or prideful meaning depending on one's intonation and facial
expression at the moment of utterance. But that would be unduly adding body
language to the equation.
There
are then sound and strong indications that from the principle of duality, the
phrases "Pilipino kasi, eh!" and "Pilipino yata 'yan" both translated into English as "Because
he is Filipino!" are simply the two extremes of the same thing:
the range of attitudes on Filipino to Filipino relationship.
And
since, in the final analysis “nothing has meaning except the meaning we give it”
6/, we can always choose to embrace the meaning and the phrase that: (a)
build up our own self-esteem as well as that of our “kapwa” (fellow, neighbor,
equal, partner, comrade); and (b) mutually elevate the respect and regard of Filipinos
for each other.
"Pilipino
yata 'yan!" Marunong
tayong pumili ng tama, ng nakakatulong at ng mabisa. (We know how to choose the
right, the supportive and the effective) Talaga! (Truly!) Remember,
"Thought is action in rehearsal." 7/
Why
don't we watch our TEAs as regards fellow Filipinos in the next 21 days, and
every time our wayward minds and hearts start searching for reasons to say "Pilipino kasi, eh", we
deliberately and consciously stop that stream of thought, and immediately start
a search for reasons to say "Pilipino
yata 'yan!" and then, with feeling and conviction in the belief that
the Filipino is truly worthy of esteem, honor, regard, and respect, say: "Pilipino
yata 'yan!"
Kung
wala tayong sinasabi o sinusulat kundi panlalait lamang ng kapwa Pilipino, ang
pupuwede lang mai-tawag sa atin ay “manlalait”. (If we have nothing to say or
write but the denigration of fellow Filipinos, the only descriptive that can be
used to call us is “denigrator”). The Tagalog term “lait”, in English, refers
to such attempted provocations as: affront, belittling, blasphemy, causing
offense, condescension, condemnation, contempt, contumely, criticism, curse, decrial,
denigration, denunciation, deprecation, derision, derogation, disapproval, disdain,
dislike, disparagement, disregard, disrespect, disruption, execration, frowning
on, gibe, hatred, imprecation, injury, insult, lack of respect, letdown,
loathing, looking down on, malediction, mocking, offense, outrage, ridicule, saddening/troubling
comment, scorning, shocking, showing contempt, slighting, slurring, sneering
at, spurning, taunting, tirade, wounding. 8/
If perchance
we find ourselves doing any of these against fellow Filipinos, then we might as
well be classed among those whom Dr. Rizal described as the “tyrants of
tomorrow” – who are already present now – being so taken up with the erroneous
presumption of superiority over fellow Filipinos that the words flowing out of
our mouths and pens are nothing but tyrannous, like a despotic martinet decreeing
that everyone else should follow; because we have entertained the wrong idea
and have come to think, as the condescending colonizers did, that fellow Filipinos
are devoid of the capacities to think and to act for themselves.
But
we can change. We each have the God-given and God-respected power to choose,
which makes us responsible for the consequences of our choices.
“…
For from the fullness of the heart the mouth speaks. A good person brings forth
good out of a store of goodness, but an evil person brings forth evil out of a
store of evil. I tell you, on the day of judgment people will render an account
for every careless word they speak. By your words you will be acquitted, and by
your words you will be condemned.” 9/
“An
insincere and evil friend is more to be feared than a wild beast; a wild beast
may wound your body, but an evil friend will wound your mind.” 10/ We
should consider this particularly applicable to any one claiming to be “kapwa”
who deprecates the Filipino.
“Among
a man's many good possessions, a good command of speech has no equal.
Prosperity and ruin issue from the power of the tongue. Therefore, guard yourself
against thoughtless speech.” 11/
When
we each assume responsibility for the ideas and the thought-emotion clusters we
broadcast about our people and our country, then we do some constructive part
in helping to realize Dr. Jose Rizal’s “Dream of my life, my ardent, living,
passion and rallying cry” [Ensueño de mi vida, mi ardiente vivo anhelo], which
was to see his “jewel of the sea of the orient, the dark eyes dry, the
smooth forehead held high unbent: without frown, without wrinkles, without stains
of high color” [joya del mar de oriente,
secos los negros ojos, alta la tersa frente, sin ceño, sin arrugas, sin manchas
de rubor]. 12/ For we would, in effect, help build Filipino
self-respect, Filipino mutual respect, and respect by others.
Rizal’s
dream, after all, stated plainly, was to see (a) Inang Bayan standing strong with
self-esteem and self-confidence, (b) Filipinos treating each other with high
regard, and (c) our country and people respected by other peoples and nations
because we are able to get our acts together and play as a formidable team.
As
Socrates said, "We are what we repeatedly do. Excellence, then, is a
habit." Let us then, in turn, repeatedly and excellently build each other
up, treat each other with high esteem, and play as a true team: trusting in and
relying on each other as we choose to make our respective selves trustworthy
and reliable.
Pilipino
yata ‘yan!
Mabuhay
po ang Pilipino! Mabuhay po ang Filipinas!
_______________________
Notes:
1/ Proverbs 23:7, KJV
2/ Buddha
3/ Mahatma Gandhi
4/ The Kybalion
5/ http://enlightenedawareness.wetpaint.com/
page/7+The+Principle+of+Duality
page/7+The+Principle+of+Duality
6/ T. Harve Eker, The Millionaire Mind
7/ Anonymous
8/ cf http://www.bansa.org/dictionaries/tgl/?dict
lang=tgl&type=search& amp;type=
search&am;data=panlalait
and Online Thesaurus
lang=tgl&type=search& amp;type=
search&am;data=panlalait
and Online Thesaurus
9/ Matthew 12:34-37, NABRE
10/ Buddhist Quote
11/ Tirukkural 65: 641-642, Hindu quote
12/ see below: Rizal's Untitled Last Poem
No comments:
Post a Comment